A velha e boa cozinha de Michael Genofre migrou para o Blogger! Sempre uma alquimia de coisas e mais coisas, com nexo ou não!
19 março 2009
Dica de Juno...
[Para não dizer que não falei de cinema]
... Quando deram para uma blogueira a missão de escrever um roteiro, não imaginavam que a simplicidade e a beleza de uma vida adolescente poderia ser tão maravilhosamente registrada na tela grande.
... Diablo Cody conseguiu misturar, sem ser pedante como muitos filmes à MTV, ícones do mundo 'pop' de várias épocas. Resgatou uma obra fantástica de Sonic Youth, interpretando 'Superstar' do 'Carpenter's' [e que num momento de ira, a menina Juno caprichosamente chama o Sonic Youth de 'puro barulho'; logo quem, naquela boa fase radical de nossos gostos musicais quando na adolescência, estava resoluta em considerar apentas os 'Stooges' algo realmente musical].
... Infelizmente, o Youtube não me deixa incorporar esse vídeo do Sonic Youth, então, sobra-nos o link: http://www.youtube.com/watch?v=gmnuMr5VMmI
... A fins de comparação, eis o original [esse sim, incorporado a esta cozinha]
... A letra não é nada difícil. Fala de um amor complicado, de alguém que se enroscou com um 'Superstar'. Entrento revela algumas expressões geniais, que podem se aplicar para todos e todas que ou teve um amor perdido em um passado distante, ou simplesmente que a vida social deste impede de que a coisa se concretize. [Pode ser distância, agenda lotada, a missão de salvar o mundo, etc].
[...Analisemos (livre tradução minha)]:
Long ago and, oh, so far away I fell in love with you before the second show.
Há tempos, ó, e tão longínquo, eu me apaixonei por você antes do segundo show.
Your guitar, it sounds so sweet and clear,
Seu violão, ele sooa tão doce e limpo [como se estivesse tocando bastante próximo]
but you're not really there, it's just the radio
Mas na verdade você não está aqui, é apenas o rádio.
[... Barra pesada, não? Saber da pessoa amada por meio de terceiros...]
[continuando]
Loneliness, is such a sad affair and I can hardly wait to be with you again
Solidão, é como uma ocupação triste e 'não vejo a hora' de estar contigo novamente.
What to say to make you come again?
O que dizer para trazer você devolta?
Come back to me again.
Voltar para mim novamente.
and play your sad guitar.
E tocar seu triste violão.
[... Destaque para 'Loneliness, is such a sad affair'... O fundo do poço é mais profundo do que imaginamos... mas, realmente há pessoas que fazem da solidão um verdadeiro ofício]
[Enfim o Refrão, que não consigo ouvi-lo de outra forma senão como um berro desesperado, daqueles em que realmente acreditamos que alguém o ouvirá do outro lado do mundo]
Don't you remember you told me you love me, baby?
Você não se lembra de que disse que me amava, baby?
You said you'd be coming back this way again baby!
Você disse que estaria devolta desse jeito denovo, baby!
baby baby baby baby oh baby
[dispensa tradução]
I love you, I really do.
Eu te amo, realmente.
18 março 2009
While my guitar gently weeps.
[...] não sei tocar violão, aliás, creio que não sei tocar absolutamente nada. Mas essa música, que também não sei o motivo, não sai da minha cabeça desde o momento em que revi uma pessoa muito querida (que há mais de uma década que eu não a via). Analisemos:
[importante lembrar que a canção é do gênio George Harrison]
[Letra em português (livre tradução minha)]
Enquanto meu violão chora suavemente. [ou gentilmente?]
Eu olho você toda, vejo o amor que aí dorme. Enquanto meu violão suavemente chora. Eu olho para o chão e vejo que precisa ser limpado. Ainda meu violão suavemente chora. Eu não sei por que ninguém te disse como desdobrar seu amor. Eu não sei como alguém te controlou. Eles te compraram e te venderam. Eu olho o mundo e eu noto que ele está girando. Enquanto meu violão suavemente chora. Devemos aprender [algo] com todo erro, certamente. Ainda meu violão suavemente chora Eu não sei como você foi divertida, você foi pervertida também. Eu não sei como você foi invertida. Ninguém te alertou. Eu olho você toda, vejo o amor que aí dorme. Enquanto meu violão suavemente chora.
[...] Negritos meus... para ficar pensando [...]
[letra em inglês]
I look at you all see the love there that's sleeping. While my guitar gently weeps. I look at the floor and I see it needs sweeping. Still my guitar gently weeps. I don't know why nobody told you How to unfold you love. I don't know how someone controlled you. They bought and sold you I look at the world and I notice it's turning. While my guitar gently weeps. With every mistake we must surely be learning. Still my guitar gently weeps. I don't know how you were divertedYou were perverted too. I don't know how you were inverted. No one alerted youI look from the winds at the play you are staging. While my guitar gently weepsAs i'm sitting here doing nothing but aging. Still my guitar gently weeps.
[...] Se alguém desejar alguma correção, é só me dar um toque [...]
Um misto de melancolia, com a felicidade de rever o bom do passado...
Uma autoclausura... Uma vida entregue a um mundo de faz de contas...
Um mundo virtual, onde a verborragia não incomoda ninguém senão seus próprios personagens.
[pelo menos é gesto nobre, afinal, não machuca ninguém... absolutamente ninguém]
Diga-me que te fiz sorrir novamente apenas uma vez, e minha missão angelical foi sim cumprida.
[Enquanto isso... my guitar gently weeps!]
[importante lembrar que a canção é do gênio George Harrison]
[Letra em português (livre tradução minha)]
Enquanto meu violão chora suavemente. [ou gentilmente?]
Eu olho você toda, vejo o amor que aí dorme. Enquanto meu violão suavemente chora. Eu olho para o chão e vejo que precisa ser limpado. Ainda meu violão suavemente chora. Eu não sei por que ninguém te disse como desdobrar seu amor. Eu não sei como alguém te controlou. Eles te compraram e te venderam. Eu olho o mundo e eu noto que ele está girando. Enquanto meu violão suavemente chora. Devemos aprender [algo] com todo erro, certamente. Ainda meu violão suavemente chora Eu não sei como você foi divertida, você foi pervertida também. Eu não sei como você foi invertida. Ninguém te alertou. Eu olho você toda, vejo o amor que aí dorme. Enquanto meu violão suavemente chora.
[...] Negritos meus... para ficar pensando [...]
[letra em inglês]
I look at you all see the love there that's sleeping. While my guitar gently weeps. I look at the floor and I see it needs sweeping. Still my guitar gently weeps. I don't know why nobody told you How to unfold you love. I don't know how someone controlled you. They bought and sold you I look at the world and I notice it's turning. While my guitar gently weeps. With every mistake we must surely be learning. Still my guitar gently weeps. I don't know how you were divertedYou were perverted too. I don't know how you were inverted. No one alerted youI look from the winds at the play you are staging. While my guitar gently weepsAs i'm sitting here doing nothing but aging. Still my guitar gently weeps.
[...] Se alguém desejar alguma correção, é só me dar um toque [...]
Um misto de melancolia, com a felicidade de rever o bom do passado...
Uma autoclausura... Uma vida entregue a um mundo de faz de contas...
Um mundo virtual, onde a verborragia não incomoda ninguém senão seus próprios personagens.
[pelo menos é gesto nobre, afinal, não machuca ninguém... absolutamente ninguém]
Diga-me que te fiz sorrir novamente apenas uma vez, e minha missão angelical foi sim cumprida.
[Enquanto isso... my guitar gently weeps!]
A Volta
[...] Tardei-me em inspirar-me para novas prosas, causos, até mesmo plagas. Mas, a realidade nos traga para o bom e para o mau na análise fria de um mundo nem sempre disposto a nos consolar em seu berço explêndido.
<
[...] Já dizia Gonzaguinha:
"Você deve notar que não tem mais tutu,
E dizer que não tá preocupado.
Você deve lutar pela xêpa da feira,
Dizer que está recompensado.
Você deve estampar sempre um ar de alegria,
E dizer: Tudo tem melhorado!
Você deve rezar pelo bem do patrão,
E se esquecer que está desempregado.
Você aprender a baixar a cabeça,
E dizer sempre: Muito Obrigado.
São palavras que ainda te deixam dizer,
Por ser homem muito bem disciplinado.
Deve, pois, só fazer pelo bem da nação,
Tudo aquilo que foi ordenado.
Pra ganhar um Fuscão no júízo final,
E diploma de bem comportado...
Você merece, tudo vai bem, tudo legal!"
<
[...] Já dizia Gonzaguinha:
"Você deve notar que não tem mais tutu,
E dizer que não tá preocupado.
Você deve lutar pela xêpa da feira,
Dizer que está recompensado.
Você deve estampar sempre um ar de alegria,
E dizer: Tudo tem melhorado!
Você deve rezar pelo bem do patrão,
E se esquecer que está desempregado.
Você aprender a baixar a cabeça,
E dizer sempre: Muito Obrigado.
São palavras que ainda te deixam dizer,
Por ser homem muito bem disciplinado.
Deve, pois, só fazer pelo bem da nação,
Tudo aquilo que foi ordenado.
Pra ganhar um Fuscão no júízo final,
E diploma de bem comportado...
Você merece, tudo vai bem, tudo legal!"
Assinar:
Postagens (Atom)